کسب و کارهای ایرانی در مونترال

لیستی از بهترین دارالترجمه های مونترال

ایرانیان مونترال همچون سایر ایرانیان مقیم شهرهای کانادا به طور متناوب به ترجمه رسمی مدارکشان احتیاج پیدا می‌کنند. ما در مطالب قبلی شما را با بهترین دارالترجمه های تورنتو و ونکوور آشنا کردیم و امروز قصد داریم تعدادی از بهترین دارالترجمه های مونترال را معرفی کنیم.

پس از مهاجرت به کشوری تازه، به خدمات متعددی نیاز خواهیم داشت. یکی از خدمات موردنیاز مهاجرانی که به کانادا و به شهر مونترال مهاجرت کرده‌اند، پیدا کردن دارالترجمه های خوب مونترال است تا در فرآیند ترجمه‌ی مدارک و ارسال‌ به اداره‌های دولتی به مشکلی نخورند.

مونترال دومین شهر پرجمعیت کانادا و پرجمعیت‌ترین شهر در استان کبک است. در سال ۲۰۱۶ جمعیت شهر ۱ میلیون و ۷۰۴ هزار و ۶۹۴ نفر برآورد شد و زبان رسمی این شهر فرانسوی است که نیاز شناخت بهترین دارالترجمه های مونترال را بیشتر می‌کند. مونترال یکی از شهرهای دوزبانه کانادا است و بیش از ۵۹٪ جمعیت می‌توانند هم به زبان انگلیسی و هم فرانسوی صحبت کنند.

مونترال یکی از شهرهای مهم در زمینه‌های تجارت، حمل‌ونقل، امور مالی، دارو، فناوری، طراحی، آموزش، هنر، فرهنگ، گردشگری، غذا، مد، توسعه‌ی بازی‌های ویدئویی و فیلم است. در سال ۲۰۱۷ مونترال به عنوان دوازدهمین شهر مناسب زندگی در دنیا شناخته شد و از نظر مالی و ادامه تحصیل وضعیت خیلی خوبی دارد.

در کل با توجه به امکانات شغلی و تحصیلی مونترال یکی از مقصدهای محبوب مهاجران در کانادا است و برای کسانی که به زبان فرانسوی مسلط هستند یکی از بهترین گزینه‌ها در کشور کانادا به شمار می‌رود.

 

پرچم کشورهای مختلف

 

مونترال با داشتن امکانات خوب زندگی جزو شهرهایی است که توجه ایرانیان را به خودش جلب کرده و ایرانیان زیادی در این شهر ساکن و به شغل‌های مختلفی مشغول هستند. یکی از این شغل‌ها دارالترجمه است و نومهاجران می‌توانند با خیال راحت کارهای ترجمه را به بهترین دارالترجمه های مونترال بسپارند. دارالترجمه‌های فارسی مونترال بیشتر در مرکز شهر و بخش ایرانی‌نشین ان‌دی‌جی فعال هستند. در ادامه شما را با تعدادی از این دارالترجمه ها آشنا می‌کنیم.

 

معرفی تعدادی از بهترین دارالترجمه های مونترال

 

دارالترجمه رسمی فرهنگ مونترال

دارالترجمه رسمی فرهنگ مونترال با مدیریت رضا داوودی اداره می‌شود. رضا داوودی مترجم رسمی زبان فرانسه از دادگستری ایران و از مترجمان رسمی استان کبک است و تجربه‌ی زیادی در ترجمه‌ی اسناد و مدارک دارد. دارالترجمه فرهنگ در سال ۱۳۸۹ تاسیس شد و اکنون دو شعبه در مرکز شهر و منطقه‌ی ایرانی‌نشین ان‌دی‌جی دارد.

 

دارالترجمه رسمی شراره شاکری

همان طور که از نام این دارالترجمه پیداست شراره شاکری مدیریت آن را برعهده دارد. شراره شاکری مترجم رسمی زبان‌های فرانسوی و انگلیسی، عضو انجمن مترجمان رسمی کبک و کارشناس ارشد زبان فرانسه از دانشگاه تهران است، که تجربه‌ی زیادی در ترجمه‌ی اسناد و مدارک دارد. دارالترجمه شاکری هم در منطقه ان‌دی‌جی قرار دارد.

 

دارالترجمه رسمی یکتا

دارالترجمه رسمی یکتا که آرزو تحویل‌داری یکتا، مدیریت آن را برعهده دارد، یکی از قدیمی‌ترین دارالترجمه های ایرانی ثبت شده در مونترال است. آرزو یکتا مترجم رسمی زبان انگلیسی از دادگستری ایران و مترجم رسمی استان‌های کبک، انتاریو و آلبرتای کانادا است که در سال ۲۰۰۶ شعبه‌ی مونترال دارالترجمه‌اش را راه‌اندازی، و نام خودش را به عنوان اولین دارالترجمه رسمی ایرانی مونترال ثبت کرد.

دارالترجمه یکتا دو شعبه در مرکز شهر و وست آیلند مونترال دارد.

 

دارالترجمه رسمی نوشاد جمال

دارالترجمه رسمی نوشاد جمال در شهر مونترال خدمات ترجمه کتبی و شفاهی ارائه می‌دهد. نوشاد جمال مدیریت این دارالترجمه را به عهده دارد و عضو کانون مترجمان رسمی کبک و مترجم رسمی زبان‌های انگلیسی و فرانسوی است.

 

دارالترجمه رسمی کیانی

دارالترجمه رسمی کیانی که مدیریت آن را سارا کیانی برعهده دارد تازه به این کسب‌وکار وارد شده است. دارالترجمه کیانی در ماه مارس ۲۰۲۰ افتتاح شد و خدمات مختلف ترجمه ارائه می‌دهد. سارا کیانی هم جزو مترجمان رسمی استان کبک است.

 

مترجم‌های رسمی مونترال

شهریار بخشی و نغمه سروران دیگر مترجم‌های رسمی مونترال هستند که خدمات ترجمه ارائه می‌دهند و تجربه‌ی زیادی در این زمینه دارند.

 

 

این مطلب در آینده بروزرسانی خواهد شد و تعداد دیگری از بهترین دارالترجمه های مونترال به آن افزوده می‌گردد.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا